lengua materna - Chunta Aragonesista. https://www.chunta.org Web oficial de Cha. Tue, 21 Feb 2023 09:05:32 +0000 es hourly 1 Aragón entregará sus premios literarios y artísticos en aragonés y catalán el Día de la Lengua Materna https://www.chunta.org/aragon-entregara-sus-premios-literarios-y-artisticos-en-aragones-y-catalan-el-dia-de-la-lengua-materna/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=aragon-entregara-sus-premios-literarios-y-artisticos-en-aragones-y-catalan-el-dia-de-la-lengua-materna Sat, 18 Feb 2023 13:01:31 +0000 https://www.chunta.org/?p=19560 También se reconocerá a las personas que tienen su nombre en aragonés 60 localidades aragonesas acogen un total de 170 eventos en torno a este día, instituido por la Conferencia General de la UNESCO El Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón...

La entrada Aragón entregará sus premios literarios y artísticos en aragonés y catalán el Día de la Lengua Materna se publicó primero en Chunta Aragonesista..]]>
También se reconocerá a las personas que tienen su nombre en aragonés

60 localidades aragonesas acogen un total de 170 eventos en torno a este día, instituido por la Conferencia General de la UNESCO

El Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón –a través de la Dirección General de Política Lingüística– volverá a celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna el próximo 21 de febrero con un amplio programa de actividades, que tendrá como acto central la entrega de los premios literarios y artísticos en aragonés y catalán de Aragón correspondientes a 2022.

En concreto, se reconocerá a Lucía López Marco, por el poemario en aragonés ‘Cuan plegue o colapso’ (Premio Arnal Cavero; a Marta Momblant, por la novela en catalán de Aragón ‘Dona. Lletra. Aigua’ (Premio Guillem Nicolau); y a Carlos Baselga, por el vídeo en aragonés ‘Adormi-te’ (Premio Antonio Artero).

Durante la jornada, que tendrá lugar a las 18.30 horas en el Paraninfo de la Universidad de Zaragoza, se llevará a cabo un sencillo homenaje a 200 personas que tienen su nombre en aragonés, como reconocimiento del Gobierno autonómico a quienes mantienen de esta forma una parte del patrimonio cultural de la Comunidad. El acto estará amenizado por los grupos Ixeya (en aragonés) y Jùlia Cruz dúo (en catalán), y será conducido por la periodista chistabina Lourdes Buisán.

Este acto será el eje central de la programación que el Gobierno de Aragón ha preparado con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna –instituido por la Conferencia General de la UNESCO en 1999 para promover el multilingüismo y la diversidad cultural–. Este programa incluye cerca de 170 actividades en 60 localidades y con la colaboración de 110 entidades, que se extenderán de febrero a abril. El catálogo de actos previstos incluye muestras de teatro infantil, conferencias, mesas redondas, talleres, presentación de libros, tertulias, cómics, cuentacuentos, conciertos, concursos de fotografía, sesiones de cine, guías de lectura, jornadas de poesía y documentales web, entre otras.

Para este 2023, la UNESCO propone como tema “Educación Multilingüe, una necesidad para transformar la educación”, con objeto de explorar y debatir el potencial del multilingüismo para transformar la educación desde una perspectiva de aprendizaje permanente y en diferentes contextos como forma de revitalizar las lenguas en vías de desaparición o en peligro de extinción. Este lema interpela especialmente a la Comunidad Autónoma, pues en ella se hablan hoy tres lenguas propias: el castellano, lengua oficial, empleada por el 100% de la población autóctona; el aragonés, que utilizan unas 25.000 personas, conservado en el norte; y el catalán, hablado desde la Ribagorza hasta el Matarraña por 55.500 aragoneses, según datos del Instituto Nacional de Estadística.

La UNESCO destaca la importancia de las lenguas maternas y locales como medios para salvaguardar y compartir las culturas y las sabidurías que encierran. Con ello, trata de poner de relieve que el uso de las lenguas maternas en un marco plurilingüe es un componente esencial de la educación de calidad, que es la base para empoderar a las mujeres y a los hombres y a sus sociedades y para construir un futuro más justo y sostenible para todos. En los últimos años, el esfuerzo invertido por entidades sin ánimo de lucro, ayuntamientos, comarcas, entidades sociales, empresas y por el Gobierno de Aragón se ha traducido en una mejor consideración social y una mayor difusión de las lenguas propias.

La Red de Bibliotecas de Aragón se suma por primera vez a esta celebración del Gobierno de Aragón, en la que también colabora el Gremio de Editores de Aragón (Aeditar), las asociaciones de libreros de las tres provincias, la Universidad de Zaragoza y el apoyo de la Comisión Nacional Española de la UNESCO.

Promoción las lenguas propias

La Dirección General de Política Lingüística trabaja por el reconocimiento y la promoción de las lenguas propias de Aragón: el aragonés y el catalán de Aragón. En esta línea, cuenta con una web oficial www.lenguasdearagon.org, donde se puede encontrar un repositorio de materiales para la investigación, la docencia y el conocimiento de la realidad lingüística de Aragón. Quienes se acerquen hasta este portal encontrarán también documentos técnicos, noticias de actualidad e información sobre eventos, subvenciones y premios.

Durante el último año, se ha inaugurado el “Zentro d’Interpretazión de l’aragonés ‘Ana Abarca de Bolea’”, en el Monasterio de Casbas. Aquí se ha llevado un interesante ciclo de música lírica en aragonés, que se repetirá el próximo verano.

También se ha desarrollado el programa “Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo”, con el que se han publicado varias decenas de documentales y una exposición para poner en valor el trabajo literario realizado por mujeres en aragonés y catalán de Aragón. En la actualidad, la muestra puede visitarse en Alcañiz y los documentales pueden verse en el canal de YouTube “Lenguas de Aragón”.

También está disponible la exposición “O nuestro charrar/El nostre parlar”, de expresiones en aragonés y catalán de Aragón, que se acompaña con un libro y una dinamización por parte del grupo La Chaminera: O Nuestro charrar – Lenguas de Aragón (lenguasdearagon.org).

Por otro lado, recientemente se ha dado a conocer una nueva página web, destinada a conocer las peculiaridades del carnaval en Aragón, con recursos didácticos.

A todas estas iniciativas se suman las herramientas tecnológicas, especialmente el “Aragonario” y el “CatAragonario” (vocabularios de referencia del aragonés y el catalán de Aragón), así como la elaboración de una serie de mapas de toponimia en la que se recogen los topónimos de la localidad, tanto geográficos como de elementos patrimoniales y que ya cuenta con especiales dedicados a Cretas/Queretes, Yésero, Valdeltormo/La Vall del Tormo, Nonaspe/Nonasp, Mequinenza/Mequinensa, Ordesa y próximamente Maella, Fonz, Longás/Longars y Torre de Arcas/Torredarques. La toponimia aprobada oficialmente se puede consultar en IDEAragon > Toponimia > Comisión Asesora de Toponimia de Aragón.

Programa del Día de la Lengua Materna 2023

La entrada Aragón entregará sus premios literarios y artísticos en aragonés y catalán el Día de la Lengua Materna se publicó primero en Chunta Aragonesista..]]>
La presentación de un documental sobre la historia de las lenguas de Aragón centra las actividades en torno al Día de la Lengua Materna https://www.chunta.org/la-presentacion-de-un-documental-sobre-la-historia-de-las-lenguas-de-aragon-centra-las-actividades-en-torno-al-dia-de-la-lengua-materna/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=la-presentacion-de-un-documental-sobre-la-historia-de-las-lenguas-de-aragon-centra-las-actividades-en-torno-al-dia-de-la-lengua-materna Mon, 21 Feb 2022 08:53:25 +0000 http://www.chunta.org/?p=15827 50 localidades aragonesas acogen un total de 145 eventos en torno a este día, instituido por la Conferencia General de la UNESCO Con el título ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo. Aragonés y catalán, nuestras lenguas’, el Gobierno de Aragón –a...

La entrada La presentación de un documental sobre la historia de las lenguas de Aragón centra las actividades en torno al Día de la Lengua Materna se publicó primero en Chunta Aragonesista..]]>
50 localidades aragonesas acogen un total de 145 eventos en torno a este día, instituido por la Conferencia General de la UNESCO

Con el título ‘Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo. Aragonés y catalán, nuestras lenguas’, el Gobierno de Aragón –a través de la Dirección General de Política Lingüística– estrena un documental que ahonda en las raíces lingüísticas de la Comunidad Autónoma. El trabajo, que ha sido dirigido por la realizadora Vicky Calavia y se estrena esta tarde a las 19.00h., en el Salón de Actos de la Caja Rural de Aragón, tiene una duración de 72 minutos y hace un recorrido por la historia de las lenguas en Aragón desde la romanización hasta la actualidad desde perspectivas tan diversas como la literatura, la cultura, la sociología, la enseñanza o la protección legal.

En Aragón se hablan hoy tres lenguas propias: el castellano, lengua oficial, empleada por el 100% de la población autóctona; el aragonés, que utilizan unas 25.000 personas, conservado en el norte y el catalán, hablado desde la Ribagorza hasta el Matarraña por 55.500 aragoneses, según datos del Instituto Nacional de Estadística.

En la Edad Media, la expansión ligada al fenómeno repoblador dio paso a un esplendor durante el siglo XIV, que se comenzó a truncar en 1412, cuando el Compromiso de Caspe y la llegada de la dinastía Trastámara supuso la introducción del castellano en la cancillería y la alta cultura y el retroceso del aragonés que, no obstante, se mantuvo vivo en las clases populares.

La derogación de los Fueros de Aragón (1707) y las políticas de castellanización de Felipe V provocaron que las lenguas del reino entraran en los llamados “sieglos foscos”. A pesar de ello, entre estos siglos XVII y XIX aparecen los primeros trabajos lexicográficos con nombres como Lorenzo Palmireno, Jerónimo Blancas, Siesso de Bolea, Mariano Peralta, Jerónimo Borao, Joaquín Costa, Saroïhandy, Milà i Fontanals, Domingo Miral, Rafael Gastón, Vicente Ferraz o Benito Coll.

Ya en el siglo XX, el romanticismo atrajo a romanistas extranjeros como Umprhey, Schmitt, Kuhn, Rohlfs, Krüger, Wilmes y Bergman o Elcock, que sumaron sus esfuerzos a la labor de Navarro Tomás, Juan Moneva, Casacuberta, Coromines o Antoni Griera. No obstante, la Guerra civil y la dictadura truncaron la trayectoria investigadora que apenas continuó en universidades europeas (Thompson, Mott…) y la labor de la Institución “Fernando el Católico” o del Instituto de Estudios Pirenaicos, con filólogos y lingüistas como Alvar, Buesa, González Guzmán, Arnal Cavero o Ballarín Cornel.

La década de 1970 es la del resurgimiento para el aragonés y el catalán de Aragón, que se ha traducido en una multiplicación de las publicaciones en las que destacan los nombres de Ánchel Conte, Francho Nagore, Luzía Dueso o Eduardo Vicente de Vera en el aragonés y Jesús Moncada, Teresa Jassà, Derisderi Lombarte o Josep Antoni Chauvell en el catalán, premios, estudio y difusión de estas dos lenguas, enseñadas en los centros educativos y protegidas por la Constitución española, la Carta Europea de las Lenguas, el Estatuto de Autonomía y la Ley de lenguas de Aragón, que contemplan el derecho a su promoción y su uso ante la Administración,

En los últimos años, el esfuerzo invertido por entidades sin ánimo de lucro, ayuntamientos, comarcas, entidades sociales, empresas y por el Gobierno de Aragón, se ha traducido una mejor consideración social y una mayor difusión de nuestras lenguas propias.

Todo ello se ha plasmado en un documental que ha sido dirigido por Vicky Calavia, con guión de Iris Campos, Maite Moret y Javier Giralt y que ha contado con la participación de algunos de los más prestigiosos estudiosos del aragonés y el catalán de Aragón. Con una duración de 72 minutos, la música ha corrido a cargo de Joaquín Pardinilla, la cabecera y animaciones son de Sergio Duce sobre el grafismo del proyecto “Vozes en o zierzo/veus en el cerç/voces en el cierzo” realizado por Ana Bendicho de Novo Diseño, la locución ha corrido a cargo de Eva Magaña y la edición de Álvaro Mazarrasa.

Actividades programas para el Día de la Lengua Materna

Aragón celebra hoy el Día de la Lengua Materna –una jornada instituida por la Conferencia General de la UNESCO en 1999, que busca promover el multilingüismo y la diversidad cultural– con cerca de 145 actividades programadas en 50 localidades en colaboración con 71 entidades. En esta ocasión, el lema sobre el que gira la celebración es ‘El uso de la tecnología para el aprendizaje multilingüe: desafíos y oportunidades’, con el objetivo de centrar el debate en torno al papel potencial de la tecnología para avanzar en la educación multilingüe y apoyar el desarrollo de una enseñanza y un aprendizaje de calidad para todos.

Con motivo de esta efeméride, el Departamento de Educación, Cultura y Deporte, a través de la Dirección General de Política Lingüística, ha vuelto a organizar un amplio programa cultural que se extenderá a lo largo de los meses de febrero, marzo y abril.

El catálogo de actos previstos –en el que se han incrementado las actividades virtuales–incluye muestras de teatro infantil, conferencias, mesas redondas, talleres, presentación de libros, tertulias, cómics, cuentacuentos, conciertos, concursos de fotografía, sesiones de cine, guías de lectura, jornadas de poesía y documentales web, entre otras.

La UNESCO destaca la importancia de las lenguas maternas y locales como medios para salvaguardar y compartir las culturas y las sabidurías que encierran. Finalmente, la UNESCO persigue poner de relieve que el uso de las lenguas maternas en un marco plurilingüe es un componente esencial de la educación de calidad, que es la base para empoderar a las mujeres y a los hombres y a sus sociedades y para construir un futuro más justo y sostenible para todos.

Promoción las lenguas propias

La Dirección General de Política Lingüística trabaja por el reconocimiento y la promoción de las lenguas propias de Aragón: el aragonés y el catalán de Aragón. En esta línea, cuenta con una web oficial ww.lenguasdearagon.org, donde se puede encontrar un repositorio de materiales para la investigación, la docencia y el conocimiento de la realidad lingüística de Aragón. Quienes se acerquen hasta este portal encontrarán también documentos técnicos, noticias de actualidad e información sobre eventos, subvenciones y premios.

En esa línea de trabajo, a finales del año pasado se puso en marcha nueva biblioteca virtual, desarrollada por la cátedra Johan Ferrández d’Heredia –impulsada por el Gobierno de Aragón y la Universidad de Zaragoza–. BIVIRÁ (Biblioteca Virtual de l’Aragonés), disponible en https://bivira.lenguasdearagon.org/, que recopila más de 3.000 libros y documentos en aragonés y catalán de Aragón.

Esta biblioteca virtual se suma así al resto de herramientas puestas en marcha por la Dirección General de Política Lingüística del Ejecutivo para fomentar las lenguas propias de la Comunidad, como la web http://aragon3l.lenguasdearagon.org/, el diccionario digital castellano-aragonés Aragonario (con más de 40.000 entradas en aragonés y 30.000 en castellano), el traductor TraduZe, varias apps turísticas multilingües, un sintetizador de voz, el reconocedor de voz (en proceso) ReconoiXe y el Plantero de Parolas de l’Ortal, con más de 300 palabras de la huerta aragonesa.

A todas estas iniciativas se suma la elaboración de una serie de mapas de toponimia en la que se recogen los topónimos de la localidad, tanto geográficos como de elementos patrimoniales y que ya cuenta con especiales dedicados a Cretas, Valdeltormo, Nonaspe y Mequinenza.

La entrada La presentación de un documental sobre la historia de las lenguas de Aragón centra las actividades en torno al Día de la Lengua Materna se publicó primero en Chunta Aragonesista..]]>